Memmert HPP, Peltier-cooled incubators IPP plus Constant c Instrukcja Użytkownika Strona 8

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 7
8 D24048 | Издание 10/2014
Указания по технике безопасности
за счет соответствующих указаний и контроля обеспечивает поддержание порядка и
чистоты устройство и пространства возле него;
отвечает за использование персоналом индивидуальных защитных средств, напри-
мер, рабочей одежды, защитной обуви, защитных перчаток.
1.5
Предусмотренное применение
Климатические камеры постоянных условий HPP и охлаждаемые инкубаторы IPP
PLUS
могут использоваться исключительно для температурного и климатического тестирования
материалов и веществ в контексте процедур и спецификаций, описанных в настоящем
руководстве. Любое другое применение является непредусмотренным и может привести к
опасным ситуациям и повреждениям.
Устройство не является
взрывобезопасным (не соответствует директиве о технике безо-
пасности и охраны труда на рабочих местах Германии VBG 24). Разрешается загружать
устройство только невоспламеняющимися и невзрывоопасными материалами и веще-
ствами, не образующими также при заданной температуре ядовитых или взрывоопасных
паров.
Запрещается использовать устройство для сушки, испарения и выжигания красок или
аналогичных материалов, растворенные вещества которых при попадании в воздух могут
образовывать взрывоопасную смесь. При сомнениях в указанных свойствах материалов
запрещается помещать их в устройство. Следует убедиться в отсутствии взрывоопасных
смесей газов и воздуха в рабочей камере и в непосредственной близости от устройства.
1.6
Изменения и модификации
Запрещается вносить какие-либо изменения или модификации в конструкцию устрой-
ства. Также запрещается монтировать какие-либо компоненты, не разрешенные изготови-
телем.
При несанкционированном внесении изменений или модификаций Декларации о соот-
ветствии требованиям ЕС становятся недействительными и дальнейшая эксплуатация
устройства не допускается.
Изготовитель не несет ответственности за ущерб, риски и травмы, вызванные собствен-
норучным внесением изменений, модификаций или несоблюдением указаний настоящего
руководства.
1.7
Действия при
неисправностях или отклонениях в работе
Разрешается использовать устройство только в безупречном состоянии. При обнару-
жении оператором отклонений в работе устройства, неисправностей или повреждений
следует незамедлительно прекратить эксплуатацию устройства и проинформировать
руководителя.
Информацию о поиске и устранении неисправностей см. со стр. 38.
1.8
Выключение устройства в
аварийной ситуации
Нажмите главный выключатель на панели
ControlCOCKPIT ( Рис. 1) и отключите шнур
питания от сети. Будет полностью прекра-
щена подача электропитания на устрой-
ство.
Hauptschalter
>
Zu der Typenbezeichnung gibt es momentan drei Entwurfsrichtungen,
ich kann Ihnen noch nicht sagen, ob Memmert hierzu schon eine Entscheidung
getroen hat.
Die hier gezeigt Variante, ist die von uns empfohlene Richtung.
UF 110
PLUS
ON
344.4
444 4.
TEMP
Set
°C
°C
FLAP
40%
TIMER
hd
1002
End Sept.29 22 24
FAN
%0
%
100
ALARM
max
444.4°C
auto
+
/
-
0.0K
min
444.4°C
O
O
ON
N
N
N
O
O
N
O
Manu
44.Sept
Рис. 1
Выключите устройство, нажав на вы-
ключатель On/Off
Przeglądanie stron 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63 64

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag